<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Celebrity English</title>
	<atom:link href="http://www.celebrityenglish.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.celebrityenglish.com</link>
	<description>Learn grammar and vocabulary with the stars!</description>
	<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 14:33:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Billy Bob&#8217;s list about Angelina isn&#8217;t parallel</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/billy-bobs-list-about-angelina-isnt-parallel/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/billy-bobs-list-about-angelina-isnt-parallel/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 14:03:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[parallelism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I have the utmost respect for Angelina. She&#8217;s a very sweet person, very talented and one of my best friends in the world.&#8221; - Billy Bob Thornton, about Angelina Jolie
Billy Bob has made an error in parallelism. His second sentence contains a list of items that are not all the same grammatical structure.
Look at the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I have the utmost respect for Angelina. She&#8217;s a very sweet person, very talented and one of my best friends in the world.&#8221; - <a href="http://64.90.166.18/news/billy-bob-angelina-still-one-of-my-best-friends">Billy Bob Thornton</a>, about Angelina Jolie</p></blockquote>
<p>Billy Bob has made an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-parallelism/">parallelism</a>. His second sentence contains a list of items that are not all the same grammatical structure.</p>
<p>Look at the three items in Billy Bob&#8217;s list:</p>
<ul>
<li>a very sweet person [This is a noun phrase - "a" is an article, "very" is an adverb, "sweet" is an adjective, and "person" is a noun.]</li>
<li>very talented [This is an adjective phrase - "very" is an adverb, and "talented" is an adjective.]</li>
<li>one of my best friends in the world [This is a pronoun phrase - "one" is an <a href="http://www.celebrityenglish.com/grammar-basics-indefinite-pronouns/">indefinite pronoun</a>, "of my best friends" is a prepositional phrase, and "in the world" is a prepositional phrase.]</li>
</ul>
<p>Nouns and pronouns share the same grammatical functions, so using both a noun phrase and a pronoun phrase in a list is fine. However, using an adjective phrase in a list with a noun phrase and a pronoun phrase breaks the parallel structure.</p>
<p>One way to create parallel structure in Billy Bob&#8217;s sentence is to change the adjective phrase into a noun phrase.</p>
<blockquote><p>&#8220;She&#8217;s a very sweet <strong>person</strong>, a very talented <strong>actress</strong>, and <strong>one</strong> of my best friends in the world.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/billy-bobs-list-about-angelina-isnt-parallel/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jessica uses &#8220;lay&#8221; instead of &#8220;lie&#8221;</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/jessica-uses-lay-instead-of-lie/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/jessica-uses-lay-instead-of-lie/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 16:21:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=562</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Through all the chaos and torment and everything I go through, I can lay in his arms and finally rest.&#8221; - Jessica Simpson, about boyfriend Tony Romo
Jessica has made a common error in diction: she has used the transitive verb &#8220;lay&#8221; instead of the intransitive verb &#8220;lie.&#8221;
Transitive verbs have direct objects. The transitive verb &#8220;lay&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;Through all the chaos and torment and everything I go through, I can lay in his arms and finally rest.&#8221; - <a href="http://www.people.com/people/article/0,,20227360,00.html?xid=rss-topheadlines">Jessica Simpson</a>, about boyfriend Tony Romo</p></blockquote>
<p>Jessica has made a <a href="http://www.celebrityenglish.com/commonly-confused-laylie/">common error in diction</a>: she has used the transitive verb &#8220;lay&#8221; instead of the intransitive verb &#8220;lie.&#8221;</p>
<p>Transitive verbs have direct objects. The transitive verb &#8220;lay&#8221; means &#8220;to place something on a surface; to put&#8221; and requires a direct object. You lay something down.</p>
<p>Intransitive verbs do not have direct objects. The intransitive verb &#8220;lie&#8221; means &#8220;to recline; to be in or take on a horizontal position.&#8221; You lie down to go to sleep.</p>
<p>Replace &#8220;lay&#8221; with the definitions of the two commonly confused words to see the meaning of Jessica&#8217;s statement:</p>
<p>&#8220;I can <em>place something on a surface</em> in his arms and finally rest.&#8221; [This doesn't make sense.]<br />
&#8220;I can <em>recline</em> in his arms and finally rest.&#8221; [This makes sense.]</p>
<p>This version of Jessica&#8217;s statement corrects the error in diction:</p>
<blockquote><p>&#8220;Through all the chaos and torment and everything I go through, I can <strong>lie</strong> in his arms and finally rest.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/jessica-uses-lay-instead-of-lie/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good job! Giselle uses a possessive pronoun with a gerund</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/good-job-giselle-uses-a-possessive-pronoun-with-a-gerund/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/good-job-giselle-uses-a-possessive-pronoun-with-a-gerund/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 14:33:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[gerunds]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=558</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Why is the whole world worked up about my getting married? I&#8217;m having a great time and I want to enjoy it.&#8221; - Gisele Bündchen
Gisele has correctly used a possessive pronoun with a gerund. In the first sentence, she has paired the first person possessive pronoun &#8220;my&#8221; with the gerund phrase &#8220;getting married.&#8221; 
A gerund [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote>&#8220;Why is the whole world worked up about my getting married? I&#8217;m having a great time and I want to enjoy it.&#8221; - <a href="http://www.people.com/people/article/0,,20223709,00.html">Gisele Bündchen</a></p></blockquote>
<p>Gisele has correctly used a <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-possessive-forms-and-gerunds/">possessive pronoun with a gerund</a>. In the first sentence, she has paired the first person possessive pronoun &#8220;my&#8221; with the gerund phrase &#8220;getting married.&#8221; </p>
<p>A gerund is a verb ending in &#8220;-ing&#8221; that functions as a noun. When a pronoun precedes a gerund, it should be in a possessive form. A common error is the use of an objective pronoun before a gerund. Gisele did not make the mistake of saying &#8220;me getting married.&#8221; Nicely done, Gisele!</p>
<p>Remember that gerunds are nouns, so &#8220;getting married&#8221; is a thing. Replace &#8220;getting married&#8221; with a different noun to see the logic behind using a possessive pronoun with the gerund phrase. </p>
<ul>
<li>Why is the whole world worked up about <strong>my</strong> <em>hair</em>? [This makes sense.]</li>
<li>Why is the whole world worked up about <strong>me</strong> <em>hair</em>? [This does not make sense.]</li>
</ul>
<p>Just as &#8220;hair&#8221; is a noun, so is &#8220;getting married.&#8221; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/good-job-giselle-uses-a-possessive-pronoun-with-a-gerund/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good job! Jennie&#8217;s verb agrees with her subject</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/good-job-jennies-verb-agrees-with-her-subject/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/good-job-jennies-verb-agrees-with-her-subject/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Aug 2008 14:57:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=552</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I think [Tori] should definitely get paid as much as either of us is getting paid.&#8221; - Jennie Garth, about the salaries she, Tori Spelling, and Shannen Doherty were reported to be earning for CW&#8217;s 90210 spin-off
Jennie has correctly used a singular verb with the singular indefinite pronoun &#8220;either.&#8221; A common error is to make [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I think [Tori] should definitely get paid as much as either of us is getting paid.&#8221; - <a href="http://64.90.166.18/jennie-garth-tori-spelling-should-definitely-get-paid-as-much-as-me+">Jennie Garth</a>, about the salaries she, Tori Spelling, and Shannen Doherty were reported to be earning for CW&#8217;s <em>90210</em> spin-off</p></blockquote>
<p>Jennie has correctly used a singular verb with the singular <a href="http://www.celebrityenglish.com/grammar-basics-indefinite-pronouns/">indefinite pronoun</a> &#8220;either.&#8221; A common error is to make a verb agree with a plural object of a preposition (the object of the preposition &#8220;of&#8221; in Jennie&#8217;s statement is the plural personal pronoun &#8220;us&#8221;). Jennie&#8217;s use of the singular helping verb &#8220;is&#8221; in the verb phrase &#8220;is getting paid&#8221; is correct. Nicely done, Jennie!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/good-job-jennies-verb-agrees-with-her-subject/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jennifer makes an error in subject/verb agreement</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-lovesubjectverb-agreement/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-lovesubjectverb-agreement/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 23:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=549</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I am in a pretty good workout regimen that I like, so it inspired me to keep it up. The energy level and the way I feel now is great.&#8221; - Jennifer Love Hewitt
Jennifer has made an error in subject/verb agreement. The subject of the second sentence has two parts: &#8220;the energy level&#8221; and &#8220;the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I am in a pretty good workout regimen that I like, so it inspired me to keep it up. The energy level and the way I feel now is great.&#8221; - <a href="http://64.90.166.18/jennifer-love-hewitt-reveals-new-thinner-body">Jennifer Love Hewitt</a></p></blockquote>
<p>Jennifer has made an error in subject/verb agreement. The subject of the second sentence has two parts: &#8220;the energy level&#8221; and &#8220;the way I feel now.&#8221;  This compound subject is plural, but the verb, &#8220;is,&#8221; is singular. To make the subject and verb agree in number, change the verb to its plural form.</p>
<blockquote><p>
&#8220;The energy level and the way I feel now <strong>are</strong> great.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-lovesubjectverb-agreement/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Matthew chooses the wrong personal pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/matthew-chooses-the-wrong-personal-pronoun/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/matthew-chooses-the-wrong-personal-pronoun/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 23:24:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=546</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Contractions started kicking in, and we found a great rhythm. We had a 14-hour session, her and I did. I sat there with her, right between her legs. We got tribal on it. We danced to it. I was DJing this native Brazilian music.&#8221; - Matthew McConaughey, describing his girlfriend Camila Alves&#8217; labor
Matthew has made [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote>&#8220;Contractions started kicking in, and we found a great rhythm. We had a 14-hour session, her and I did. I sat there with her, right between her legs. We got tribal on it. We danced to it. I was DJing this native Brazilian music.&#8221; - <a href="http://www.sfgate.com/cgi-bin/blogs/sfgate/detail?blogid=7&#038;entry_id=28454">Matthew McConaughey</a>, describing his girlfriend Camila Alves&#8217; labor</p></blockquote>
<p>Matthew has made a common <a href="http://www.celebrityenglish.com/pronouns-personal/">personal pronoun</a> error: he has used an objective pronoun as the subject of a clause. The second sentence contains the clause &#8220;her and I did.&#8221; The subject of the clause is &#8220;her and I&#8221; and the verb is &#8220;did.&#8221; Separate the two parts of the compound subject to highlight the error:</p>
<ul>
<li>her did [This does not make sense.]</li>
<li>I did [This makes sense.]</li>
</ul>
<p>The pronoun &#8220;her&#8221; is objective; it can function as a direct object ["I see <strong>her</strong>."], an indirect object ["I gave <strong>her</strong> the book."], or an object of a preposition ["I gave the book to <strong>her</strong>."], but it cannot function as a subject. </p>
<p>To correct the error, replace the objective pronoun with a subjective pronoun:</p>
<blockquote><p>
&#8220;We had a 14-hour session, she and I did.&#8221;</p></blockquote>
<p>Separate the two parts of the compound subject to test the pronoun:</p>
<ul>
<li>she did [This makes sense.]</li>
<li>I did [This makes sense.]</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/matthew-chooses-the-wrong-personal-pronoun/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Gillian makes an error in subject/verb agreement</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/gillian-makes-an-error-in-subjectverb-agreement/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/gillian-makes-an-error-in-subjectverb-agreement/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 00:12:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=541</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I think one of the more physically challenging aspects for me at the time were that there were a couple of scenes where we had quite a bit of dialogue and when you&#8217;re in that kind of weather and the wind is slightly blowing and the snow is coming down, your lips actually do freeze.&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I think one of the more physically challenging aspects for me at the time were that there were a couple of scenes where we had quite a bit of dialogue and when you&#8217;re in that kind of weather and the wind is slightly blowing and the snow is coming down, your lips actually do freeze.&#8221; - <a href="http://movies.about.com/od/xfilesmovie2008/a/xfilesdd072008_2.htm">Gillian Anderson</a>, on filming <em>The X-Files: I Want to Believe</em>  </p></blockquote>
<p>Gillian has made an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-subjectverb-agreement/">subject/verb agreement </a>at the beginning of her statement. The subject of the first plural verb &#8220;were&#8221; is the singular pronoun &#8220;one.&#8221; Three prepositional phrases come between the subject and the verb; cross them off to isolate the subject:</p>
<p>&#8220;<strong>one</strong> [<del datetime="2008-07-24T00:03:47+00:00">of the more physically challenging aspects</del>] [<del datetime="2008-07-24T00:10:29+00:00">for me</del>] [<del datetime="2008-07-24T00:10:29+00:00">at the time</del>] <strong>were</strong>&#8221;</p>
<p>To correct the error, change the plural verb to a singular one:</p>
<blockquote><p>&#8220;I think <strong>one</strong> of the more physically challenging aspects for me at the time <strong>was</strong> that there were a couple of scenes where we had quite a bit of dialogue and when you&#8217;re in that kind of weather and the wind is slightly blowing and the snow is coming down, your lips actually do freeze.&#8221; </p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/gillian-makes-an-error-in-subjectverb-agreement/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good job! Ben felt bad (not badly)</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/good-job-ben-felt-bad-not-badly/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/good-job-ben-felt-bad-not-badly/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 13:34:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[modifier confusion]]></category>

		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I love Owen, and I felt bad that he had to deal with all the outside bulls&#8211;&#8211;.&#8221; - Ben Stiller, about friend Owen Wilson&#8217;s attempted suicide, in Playboy
Ben has correctly used the adjective &#8220;bad&#8221; after the linking verb &#8220;felt.&#8221; A common error is the use of the adverb &#8220;badly&#8221; with a form of the linking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I love Owen, and I felt bad that he had to deal with all the outside bulls&#8211;&#8211;.&#8221; - <a href="http://www.people.com/people/article/0,,20213488,00.html">Ben Stiller</a>, about friend Owen Wilson&#8217;s attempted suicide, in <em>Playboy</em></p></blockquote>
<p>Ben has correctly used the adjective &#8220;bad&#8221; after the linking verb &#8220;felt.&#8221; A common error is the use of the adverb &#8220;badly&#8221; with a form of the linking verb &#8220;feel.&#8221;  A linking verb connects a subject with either an adjective (the predicate adjective) or a noun (the predicate noun). Adverbs describe action verbs, so using the adverb &#8220;badly&#8221; with &#8220;feel&#8221; changes the meaning of the verb: &#8220;I feel badly&#8221; means that I am having a hard time touching things.</p>
<p>Well done, Ben!  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/good-job-ben-felt-bad-not-badly/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Christian makes an agreement error but uses the right pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/christian-sva-who/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/christian-sva-who/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 12:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<category><![CDATA[who+that]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/?p=505</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;He&#8217;s not a guy who feels the suit to be constricting. Wearing the mask and putting on the suit gives him absolute freedom.&#8221; - Christian Bale, about his Batman character in The Dark Knight 
Christian has made an error in subject/verb agreement. In the second sentence, the subject is the compound noun &#8220;Wearing the mask [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;He&#8217;s not a guy who feels the suit to be constricting. Wearing the mask and putting on the suit gives him absolute freedom.&#8221; - <a href="http://movies.about.com/od/thedarkknight/a/darkknight70508.htm">Christian Bale</a>, about his Batman character in The Dark Knight </p></blockquote>
<p>Christian has made an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-subjectverb-agreement/">subject/verb agreement</a>. In the second sentence, the subject is the compound noun &#8220;Wearing the mask and putting on the suit,&#8221; which is plural. However, the verb, &#8220;gives,&#8221; is singular. One way to correct the error is to change the verb to its singular form.</p>
<blockquote><p>&#8220;Wearing the mask and putting on the suit <strong>give</strong> him absolute freedom.&#8221;</p></blockquote>
<p>In the first sentence, Christian correctly used the <a href="http://www.celebrityenglish.com/pronouns-relative/">relative pronoun</a> &#8220;who&#8221; to refer to &#8220;guy.&#8221;  A common grammatical error is the use of &#8220;that&#8221; to refer to a person. Nice job, Christian!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/christian-sva-who/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Owen misplaces a modifier</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/owen-as-a-kid-my-parents-were-pretty-strict-about-manners/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/owen-as-a-kid-my-parents-were-pretty-strict-about-manners/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 15:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[misplaced modifiers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/owen-as-a-kid-my-parents-were-pretty-strict-about-manners/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;As a kid, my parents were pretty strict about manners, so I had the way I was with my friends and then my personality with adults, and that&#8217;s continued a little bit.&#8221; - Owen Wilson
Owen has misplaced a modifier. The introductory prepositional phrase &#8220;As a kid&#8221; is the modifier, and it describes the subject of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;As a kid, my parents were pretty strict about manners, so I had the way I was with my friends and then my personality with adults, and that&#8217;s continued a little bit.&#8221; - Owen Wilson</p></blockquote>
<p>Owen has <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-misplaced-modifiers/">misplaced a modifier</a>. The introductory prepositional phrase &#8220;As a kid&#8221; is the modifier, and it describes the subject of the clause &#8220;my parents were pretty strict about manners,&#8221; which is &#8220;my parents.&#8221; This means that Owen&#8217;s parents were &#8220;a kid.&#8221; This does not make sense. </p>
<p>To correct the misplaced modifier, either change the prepositional phrase into a dependent clause or move it closer to the word it modifies.</p>
<blockquote><p>&#8220;<strong>When I was a kid</strong>, my parents were pretty strict about manners, so I had the way I was with my friends and then my personality with adults, and that&#8217;s continued a little bit.&#8221;</p></blockquote>
<p>The introductory dependent clause &#8220;When I was a kid&#8221; clearly refers to Owen.</p>
<blockquote><p>&#8220;My parents were pretty strict about manners, so <strong>as a kid</strong>, <em>I</em> had the way I was with my friends and then my personality with adults, and that&#8217;s continued a little bit.&#8221;</p></blockquote>
<p>The prepositional phrase &#8220;as a kid&#8221; precedes &#8220;I&#8221; and logically modifies this pronoun.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/owen-as-a-kid-my-parents-were-pretty-strict-about-manners/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hilary uses the wrong pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/hilary-barbies-of-haylie-and-i/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/hilary-barbies-of-haylie-and-i/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 05:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/hilary-barbies-of-haylie-and-i/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Barbies have really cool couture clothes in Japan. They made Barbies of Haylie and I and we got to design the clothes and it was really cool.&#8221; - Hilary Duff, on the line of doll clothing she designed with her sister
Hilary has used a subjective pronoun as the object of a preposition. In the prepositional [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;Barbies have really cool couture clothes in Japan. They made Barbies of Haylie and I and we got to design the clothes and <a href="http://www.starpulse.com/news/index.php/2006/08/17/hilary_aamp_haylie_duff_design_barbie_cl">it was really cool</a>.&#8221; - Hilary Duff, on the line of doll clothing she designed with her sister</p></blockquote>
<p>Hilary has used a subjective pronoun as the object of a preposition. In the prepositional phrase &#8220;of Haylie and I,&#8221; the compound object of the preposition &#8220;of&#8221; is &#8220;Haylie and I.&#8221; Separate the components of the compound object and pair each with the preposition to test the case of the pronoun.</p>
<ul>
<li>of Haylie [<em>This makes sense.</em>]</li>
<li>of I [<em>This does not make sense.</em>]</li>
</ul>
<p>The pronoun &#8220;I&#8221; is subjective and cannot serve as the object of a preposition. Change the case of the pronoun to objective to correct the error.</p>
<blockquote><p>&#8220;They made Barbies <strong>of</strong> Haylie and <strong>me</strong> and we got to design the clothes and it was really cool.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/hilary-barbies-of-haylie-and-i/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Will chooses the wrong pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/will-between-my-son-and-i/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/will-between-my-son-and-i/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/will-between-my-son-and-i/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;There are many parallels between my son and I. We both wear diapers. I don&#8217;t have a problem, but I&#8217;m too lazy to go to the bathroom. It saves me time.&#8221; - Will Ferrell, in In Touch Weekly
Will has incorrectly used a subjective pronoun as the object of a preposition. 
In the first sentence of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;There are many parallels between my son and I. We both wear diapers. I don&#8217;t have a problem, but I&#8217;m too lazy to go to the bathroom. It saves me time.&#8221; - Will Ferrell, in <em>In Touch Weekly</em></p></blockquote>
<p>Will has incorrectly used a subjective pronoun as the object of a preposition. </p>
<p>In the first sentence of Will&#8217;s statement, the preposition &#8220;between&#8221; has a compound object: &#8220;my son and I.&#8221; To understand the nature of this error, replace the preposition with one that does not require two objects and pair it with each of the components of the compound object.</p>
<ul>
<li>for my son and I: for my son/for I</li>
<li>to my son and I: to my son/to I</li>
<li>by my son and I: by my son/by I</li>
</ul>
<p>These examples demonstrate that using the subjective first person singular pronoun &#8220;I&#8221; as the object of a preposition does not make sense. Replace the subjective pronoun with an objective pronoun to correct this error:</p>
<ul>
<li>for me</li>
<li>to me</li>
<li>by me</li>
</ul>
<p>These prepositional phrases make sense.</p>
<p>This version of Will&#8217;s statement replaces the subjective first person singular pronoun &#8220;I&#8221; with the objective first person singular pronoun &#8220;me.&#8221;</p>
<blockquote><p>&#8220;There are many parallels <em>between</em> my son and <strong>me</strong>.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/will-between-my-son-and-i/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mischa uses strange diction</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/mischa-i-worked-tediously/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/mischa-i-worked-tediously/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jul 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/mischa-i-worked-tediously/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;The writers needed a big finale, and they didn&#8217;t know what to do with Marissa anymore; she&#8217;d been through pretty much everything. I mean, I worked tediously for those three years and my character did a lot.&#8221; - Mischa Barton, in Teen Vogue, on her departure from The O.C.
Mischa has not made an error, but [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;The writers needed a big finale, and they didn&#8217;t know what to do with Marissa anymore; she&#8217;d been through pretty much everything. I mean, I worked tediously for those three years and my character did a lot.&#8221; - Mischa Barton, in <em>Teen Vogue</em>, on her departure from <em>The O.C.</em></p></blockquote>
<p>Mischa has not made an error, but she has made an interesting choice of words.</p>
<p>The adjective &#8220;tedious&#8221; means &#8220;overly dull, slow, or boring; monotonous,&#8221; and the adverb &#8220;tediously&#8221; means &#8220;in a dull, slow, or boring manner; monotonously.&#8221; Mischa says she &#8220;worked tediously,&#8221; which means that she performed her role as Melissa in a dull, slow, or boring manner for three years. Mischa probably did not intend to characterize her own approach to her work in such an unflattering and negative way.</p>
<p>In the article, the writer points out Mischa&#8217;s choice of words and wonders if it was &#8220;deliberate&#8221; or &#8220;innocent&#8221; or if it was possibly &#8220;some kind of Freudian slip.&#8221; The writer postulates that perhaps Mischa meant to say that she was &#8220;tireless&#8221; in her work on the show.</p>
<p>This might be what Mischa intended to say:</p>
<blockquote><p>&#8220;I mean, I worked <strong>tirelessly</strong> for those three years and my character did a lot.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/mischa-i-worked-tediously/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jennifer makes an error in parallelism</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-makes-an-error-in-parallelism/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-makes-an-error-in-parallelism/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 15:25:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[parallelism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/jennifer-makes-an-error-in-parallelism/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I want to be loved, happy, and not settle for something less than we all deserve.&#8221; - Jennifer Aniston
Jennifer has made an error in parallelism. She has listed three items that follow the infinitive &#8220;to be,&#8221; but two are adjectives and one is an infinitive phrase. Similar items in a series should be structured in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;<a href="http://news.yahoo.com/s/afp/20060618/en_afp/afpentertainmentus_060618212512">I want to be loved, happy, and not settle for something less</a> than we all deserve.&#8221; - Jennifer Aniston</p></blockquote>
<p>Jennifer has made an error in parallelism. She has listed three items that follow the infinitive &#8220;to be,&#8221; but two are adjectives and one is an infinitive phrase. Similar items in a series should be structured in a similar way.</p>
<p>These are the things Jennifer wants:</p>
<ol>
<li><em>to be</em> <strong>loved</strong> [The word "loved" is a participle; it is a verb form that functions as an adjective. The infinitive phrase "to be loved" makes sense.]</li>
<li><em>(to be)</em> <strong>happy</strong> [The word "happy" is an adjective. The infinitive "to be" is implied and the entire phrase "(to be) happy" makes sense.]</li>
<li><em>(to be)</em> <strong>not (to) settle for something less</strong> [The infinitive "to be" is implied. It does not make sense to follow "to be" with the infinitive phrase "not (to) settle for something less."]</li>
</ol>
<p>Correct the sentence by restructuring the infinitive phrase &#8220;not to settle for something less&#8221; so that it is an adjective that can complete the list of how Jennifer would like to be (&#8221;loved,&#8221; &#8220;happy,&#8221; and an adjective form of &#8220;not settling for something less&#8221;).</p>
<blockquote><p>&#8220;I want to be<strong> loved</strong>,<strong> happy</strong>, and <strong>uncompromising</strong>.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-makes-an-error-in-parallelism/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Samuel makes an error in modifier confusion</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/samuel-makes-an-error-in-modifier-confusion/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/samuel-makes-an-error-in-modifier-confusion/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 14:23:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[modifier confusion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/samuel-makes-an-error-in-modifier-confusion/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;If I hit a bad shot, people five fairways away know it because I&#8217;m yelling [his favorite curse word], but if I hit a good shot, I&#8217;m yelling too. Everybody knows the difference in the yelling. Either Sam is playing well, or he&#8217;s playing bad.&#8221; - Samuel L. Jackson, in People, about his behavior on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;If I hit a bad shot, people five fairways away know it because I&#8217;m yelling [his favorite curse word], but if I hit a good shot, I&#8217;m yelling too. Everybody knows the difference in the yelling. Either Sam is playing well, or he&#8217;s playing bad.&#8221; - Samuel L. Jackson, in <em>People</em>, about his behavior on the golf course</p></blockquote>
<p>Samuel has made an <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-modifier-confusion/">error in modifier confusion</a>: he has used an adjective to modify a verb. Only an adverb can modify a verb.</p>
<p>In the last sentence, the second instance of the verb &#8220;playing&#8221; is modified by the adjective &#8220;bad.&#8221; This is incorrect because an adjective cannot modify a verb. To correct the error, replace the adjective with an adverb.</p>
<blockquote><p>&#8220;Either Sam is playing well, or he&#8217;s playing <strong>badly</strong>.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;Either Sam is playing well, or he&#8217;s playing <strong>poorly</strong>.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/samuel-makes-an-error-in-modifier-confusion/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good job! Sheryl knows her &#8220;whom&#8221; from her &#8220;who&#8221;</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/good-job-sheryl-knows-her-whom-from-her-who/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/good-job-sheryl-knows-her-whom-from-her-who/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 13:35:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[who+whom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/good-job-sheryl-knows-her-whom-from-her-who/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I went for my annual mammogram - I&#8217;ve been getting them yearly since I was 35 - and [the doctor] saw new calcifications. I wasn&#8217;t nervous about it, so when they told me to come back in six months, I left the clinic. Three hours later, my ob-gyn, whom I&#8217;ve been seeing for years, called [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I went for my annual mammogram - I&#8217;ve been getting them yearly since I was 35 - and [the doctor] saw new calcifications. I wasn&#8217;t nervous about it, so when they told me to come back in six months, I left the clinic. Three hours later, my ob-gyn, <strong>whom I&#8217;ve been seeing for years</strong>, called and said, &#8216;I never recommend waiting six months for anything.&#8217; She set me up with an oncologist, and two days later I had the needle biopsy done.&#8221; - Sheryl Crow, in <em>Glamour</em>, on her breast cancer diagnosis</p></blockquote>
<p>Sheryl has correctly used an objective relative pronoun as the direct object of an adjective clause. Way to go, Sheryl!</p>
<p>In the adjective clause &#8220;whom I&#8217;ve been seeing for years,&#8221; the subject is &#8220;I,&#8221; the verb is &#8220;have been seeing,&#8221; and the direct object is the objective relative pronoun &#8220;whom.&#8221;</p>
<p>A common error is the use of the subjective relative pronoun &#8220;who&#8221; in an objective role in a sentence. If Sheryl had used the adjective clause &#8220;who I&#8217;ve been seeing for years,&#8221; she would have made such an error.</p>
<p>To determine whether to use &#8220;who&#8221; or &#8220;whom&#8221; in a sentence, rearrange the words and replace the relative pronoun with a personal pronoun. It is helpful to use &#8220;he&#8221; and &#8220;him&#8221; even if the person is female because both &#8220;him&#8221; and &#8220;whom&#8221; end in &#8220;m&#8221; and both of these pronouns are objective.</p>
<p>Start with the original clause:</p>
<ul>
<li><strong>whom</strong> I&#8217;ve been seeing for years</li>
</ul>
<p>Rearrange the words so that the subject is at the beginning of the clause:</p>
<ul>
<li>I&#8217;ve been seeing <strong>whom</strong></li>
</ul>
<p>Replace the objective relative pronoun &#8220;whom&#8221; with the objective personal pronoun &#8220;him&#8221;:</p>
<ul>
<li>I&#8217;ve been seeing <strong>him</strong></li>
</ul>
<p>This makes sense. &#8220;I&#8217;ve been seeing he&#8221; does not make sense, so neither does &#8220;who I&#8217;ve been seeing.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/good-job-sheryl-knows-her-whom-from-her-who/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mischa makes a confusing error in subject/verb agreement</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/mischa-my-mood/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/mischa-my-mood/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jun 2007 19:58:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/mischa-my-mood/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I&#8217;m one of those people who dresses according to my mood.&#8221; - Mischa Barton, in In Touch
Mischa has made an error in subject/verb agreement. She has also used awkward syntax.
A common error in sentences that contain &#8220;one of&#8221; is the use of a plural noun paired with a singular verb. In Mischa&#8217;s statement, many people [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I&#8217;m one of those people who dresses according to my mood.&#8221; - Mischa Barton, in <em>In Touch</em></p></blockquote>
<p>Mischa has made an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-subjectverb-agreement/">subject/verb agreement</a>. She has also used awkward syntax.</p>
<p>A common error in sentences that contain &#8220;one of&#8221; is the use of a plural noun paired with a singular verb. In Mischa&#8217;s statement, many people are dressing so the pronoun &#8220;who&#8221; refers to the plural &#8220;people.&#8221; The verb should be the plural &#8220;dress.&#8221;</p>
<p>Rearranging the words in the quote results in awkward language, but it highlights the error:</p>
<ul>
<li>Of those people who dresses according to my mood, I am one.</li>
</ul>
<p>The rearranged syntax underscores Mischa&#8217;s awkward syntax. She uses the pronoun &#8220;my&#8221; to refer to the mood that dictates how people dress. Mischa&#8217;s choice of words implies that other people dress according to her own mood. </p>
<p>Mischa&#8217;s fashion statements may in fact influence how other people dress, but it is unlikely that they choose what to wear based on how she is feeling at any given moment. Changing the pronoun from one that refers to Mischa to one that refers to &#8220;people&#8221; would make the meaning of her statement more logical.</p>
<p>This version of Mischa&#8217;s statement corrects the agreement error and avoids the awkward syntax:</p>
<blockquote><p>&#8220;I&#8217;m one of those people who <strong>dress</strong> according to <strong>their</strong> moods.&#8221;</p></blockquote>
<p>Notice that &#8220;mood&#8221; has been changed to the plural &#8220;moods&#8221; to reflect that each person has his or her own mood.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/mischa-my-mood/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ocean&#8217;s Thirteen - &#8220;insouciant&#8221;</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/oceans-thirteen-insouciant/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/oceans-thirteen-insouciant/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 21:45:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[vocabulary instruction]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/oceans-thirteen-insouciant/</guid>
		<description><![CDATA[We recommend using news and quotation search engines to find examples of words in context, as this can be helpful in understanding their definitions and connotations.
insouciant - (adj) carefree and unconcerned
A search on Google News for &#8220;insouciant Ocean&#8217;s Thirteen&#8221; produced these results:
&#8220;Clooney, Pitt, Damon: as insouciant as ever, tossing off the repartee with an ease [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>We recommend using news and quotation search engines to find examples of words in context, as this can be helpful in understanding their definitions and connotations.</em></p>
<p><strong>insouciant</strong> - (adj) carefree and unconcerned</p>
<p>A search on Google News for &#8220;insouciant Ocean&#8217;s Thirteen&#8221; produced these results:</p>
<blockquote><p>&#8220;Clooney, Pitt, Damon: as <strong>insouciant</strong> as ever, tossing off the repartee with an ease that borders on sedation.&#8221; - <em><a href="http://www.wweek.com/wwire/?p=8108">Willamette Week</a></em></p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;&#8230;Steven Soderbergh&#8230; recaptures the <strong>insouciant</strong> rat-pack spirit that made his initial remake of Ocean&#8217;s Eleven so enjoyable&#8230;&#8221; - <em><a href="http://www.straight.com/article-94191/ocean-s-thirteen">Straight.com</a></em></p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;..in Ocean&#8217;s Thirteen, the <strong>insouciant</strong> charm wears off early, and what seemed carefree about the earlier films comes to seem careless&#8230;&#8221; - <a href="http://www.seattleweekly.com/2007-06-06/film/ocean-s-thirteen-charming-cheaters-grab-your-cash.php">Seattle Weekly</a></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/oceans-thirteen-insouciant/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Colin makes two pronoun errors</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/usage-colin-makes-two-pronoun-errors/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/usage-colin-makes-two-pronoun-errors/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2007 18:19:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<category><![CDATA[who+whom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-colin-makes-two-pronoun-errors/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Fatherhood only changes you if you allow it to change you. I kind of avoided changing me for a while. I just know that I have somebody who, for the first time in my life, I&#8217;m in love with, and it&#8217;s going to last.&#8221; - Colin Farrell, in OK Magazine
Colin has made two pronoun errors. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;Fatherhood only changes you if you allow it to change you. I kind of avoided changing me for a while. I just know that I have somebody who, for the first time in my life, I&#8217;m in love with, and it&#8217;s going to last.&#8221; - Colin Farrell, in <em>OK Magazine</em></p></blockquote>
<p>Colin has made two pronoun errors. He has also used a colloquialism that is considered to be an error by the writers of standardized examinations.<br />
<hr />
<p>In the clause &#8220;I kind of avoided changing me,&#8221; the pronoun &#8220;me&#8221; is the object of the gerund &#8220;changing.&#8221; While &#8220;me&#8221; is in the objective case, its use in this context would be acceptable only if someone else were the subject of the clause. Since the subject and the object of the gerund refer to the same person, the object of the gerund should be a reflexive pronoun. To correct this error, replace the objective first person pronoun &#8220;me&#8221; with the reflexive first person pronoun &#8220;myself.&#8221;</p>
<p>The adjective clause &#8220;who, for the first time in my life, I&#8217;m in love with&#8221; contains a relative pronoun in the incorrect case. Follow these steps to determine which relative pronoun to use in this context:</p>
<p>1. Remove the intervening phrase &#8220;for the first time in my life.&#8221;</p>
<ul>
<li>who I&#8217;m in love with</li>
</ul>
<p>2. Rearrange the words so that the subject is at the beginning of the clause.</p>
<ul>
<li>I&#8217;m in love with who</li>
</ul>
<p>3. Replace the subjective relative pronoun &#8220;who&#8221; with the subjective personal pronoun &#8220;he.&#8221;</p>
<ul>
<li>I&#8217;m in love with he</li>
</ul>
<p>4. Recognize that the use of a subjective pronoun as the object of the preposition &#8220;with&#8221; does not make sense. Replace the subjective personal pronoun with an objective personal pronoun.</p>
<ul>
<li>I&#8217;m in love with him</li>
</ul>
<p>5.  Replace the objective personal pronoun with an objective relative pronoun.</p>
<ul>
<li>I&#8217;m in love with whom</li>
</ul>
<p>6. Rearrange the words and insert the intervening phrase.</p>
<ul>
<li>whom, for the first time in my life, I&#8217;m in love with</li>
</ul>
<p>The phrase &#8220;kind of&#8221; is very common in everyday speech, and Colin&#8217;s use of this colloquialism is perfectly acceptable in this informal context. However, this phrase (and the similar phrase &#8220;sort of&#8221;) may appear on standardized examination questions and you will be expected to identify it as an error in diction. Depending on the context, possible alternatives for this phrase include &#8220;somewhat,&#8221; &#8220;rather,&#8221; &#8220;to a degree,&#8221; and &#8220;quite.&#8221; The use of these adverbs can make speech and writing sound extremely formal (&#8221;I rather avoided changing myself&#8221;). Rearranging the syntax to accommodate these adverbs in a less formal manner may result in either a change in meaning or confusion (in the clause &#8220;I avoided changing myself somewhat,&#8221; the adverb &#8220;somewhat&#8221; can modify &#8220;avoided&#8221; or &#8220;changing myself&#8221;). Possibly the least formal and clearest way to avoid the use of &#8220;kind of&#8221; in this sentence is to insert &#8220;to a certain degree&#8221; at the beginning of the sentence.</p>
<p>This revision of Colin&#8217;s statement corrects the two pronoun errors and avoids the use of the colloquial phrase &#8220;kind of&#8221;:</p>
<blockquote><p>&#8220;<strong>To a certain degree</strong>, I avoided changing <strong>myself</strong> for a while. I just know that I have somebody <strong>whom</strong>, for the first time in my life, I&#8217;m in love with, and it&#8217;s going to last.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/usage-colin-makes-two-pronoun-errors/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Paris makes several errors</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/usage-paris-makes-several-errors/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/usage-paris-makes-several-errors/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2007 18:10:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<category><![CDATA[pronoun+antecedent agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-paris-makes-several-errors/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I have, like, huge enclosed cages all around in the backyard everywhere, so everyone has, like, their own space.&#8221; - Paris Hilton, describing her collection of animals
This quote contains a redundancy, an error in pronoun/antecedent agreement, and two instances of superfluous colloquialisms.

Paris describes the location of her cages as &#8220;all around&#8221; and &#8220;everywhere.&#8221; These terms [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I have, like, <a href="http://www.hollywood.com/celebs/feature/id/3506266">huge enclosed cages all around in the backyard</a> everywhere, so everyone has, like, their own space.&#8221; - Paris Hilton, describing her collection of animals</p></blockquote>
<p>This quote contains a redundancy, an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/?page_id=34">pronoun/antecedent agreement</a>, and two instances of superfluous colloquialisms.<br />
<hr />
<p>Paris describes the location of her cages as &#8220;all around&#8221; and &#8220;everywhere.&#8221; These terms have the same meaning, so the use of both is redundant. Furthermore, Paris has used an extra preposition in the phrase &#8220;all around in the backyard.&#8221; The preposition &#8220;in&#8221; is not necessary.</p>
<p>The antecedent, the indefinite pronoun &#8220;everyone,&#8221; is singular, but the referent pronoun &#8220;their&#8221; is plural. To correct this sentence, either change the referent pronoun&#8217;s number to singular or use an antecedent that is plural (and change the number of the verb to plural as well).</p>
<p>The use of â€œlikeâ€ in a superfluous manner in a sentence is a colloquialism. While it is acceptable in everyday conversation, it should never be used in formal speech or standard written English.</p>
<p>These versions of Paris&#8217; statement correct the errors:</p>
<blockquote><p>&#8220;I have huge enclosed cages <strong>all around the backyard</strong>, so <strong>all the animals have their</strong> own space.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;I have huge enclosed cages <strong>all around the backyard</strong>, so <strong>each animal has its</strong> own space.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/usage-paris-makes-several-errors/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Chloe makes a confusing statement about selling her head</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/usage-chloe-makes-a-confusing-statement-about-selling-her-head/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/usage-chloe-makes-a-confusing-statement-about-selling-her-head/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2007 13:56:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-chloe-makes-a-confusing-statement-about-selling-her-head/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I shaved my head when I was 17. I sold it for $500 to a famous Broadway wigmaker. My mother and my brother were so thrilled because my hair had always been so greasy and I always wore it in my face.&#8221; - Chloe Sevigny, in US Weekly
Chloe has made a confusing statement. She has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I shaved my head when I was 17. I sold it for $500 to a famous Broadway wigmaker. My mother and my brother were so thrilled because my hair had always been so greasy and I always wore it in my face.&#8221; - Chloe Sevigny, in <em>US Weekly</em></p></blockquote>
<p>Chloe has made a confusing statement. She has used a pronoun without clearly stating its antecedent. While it is easy to figure out the meaning of her statement, it is instructive to examine this quote to illustrate the importance of clearly defining antecedents when using pronouns.</p>
<p>Chloe begins by saying, &#8220;I shaved my head.&#8221; In the next sentence, she says, &#8220;I sold it for $500.&#8221; While it is safe to assume that Chloe sold her hair, she has made no mention of it at this point in her statement. The only noun that precedes the pronoun &#8220;it&#8221; is &#8220;head.&#8221; The literal interpretation of this syntax is that Chloe sold her head for $500.</p>
<p>Chloe mentions her hair in a subsequent sentence. It is possible for a sentence to make sense when the antecedent follows the referent pronoun. For example:</p>
<blockquote><p>Having sold <strong>it</strong> for $500, Chloe thrilled her mother and brother when she showed up without her greasy <strong>hair</strong> in her face.</p></blockquote>
<blockquote><p>As <strong>it</strong> was greasy and always in her face, Chloe sold her <strong>hair</strong> to a famous wigmaker for $500.</p></blockquote>
<p>However, a structure in which the antecedent follows the pronoun may be vague and confusing (and even humorous) in certain contexts. When using pronouns in your writing, be sure that they refer clearly to their antecedents.</p>
<p>To make Chloe&#8217;s statement clearer, restructure it so that the antecedent precedes the pronoun.</p>
<blockquote><p>&#8220;I shaved my head when I was 17. I sold my <strong>hair</strong> for $500 to a famous Broadway wigmaker. My mother and my brother were so thrilled because <strong>it</strong> had always been so greasy and I always wore <strong>it</strong> in my face.&#8221;</p></blockquote>
<p>Note: Chloe&#8217;s quote is taken out of context. It is possible that she was responding to a question such as, &#8220;Do you have anything interesting to say about your hair?&#8221; In such an instance, the question would contain the antecedent. However, the statement would remain unclear because the pronoun could still refer to either her hair or her head.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/usage-chloe-makes-a-confusing-statement-about-selling-her-head/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Christina chooses the wrong pronoun and makes an error in parallelism</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/usage-christina-chooses-the-wrong-pronoun-and-makes-an-error-in-parallelism/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/usage-christina-chooses-the-wrong-pronoun-and-makes-an-error-in-parallelism/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 16:24:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[parallelism]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-christina-chooses-the-wrong-pronoun-and-makes-an-error-in-parallelism/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I was not the kind of artist that had my mommy hold my hand and my daddy managing my career.&#8221; - Christina Aguilera in GQ
This sentence contains two errors: an error in pronoun choice and an error in parallelism.
The pronoun &#8220;that&#8221; refers to &#8220;kind of artist.&#8221; An artist is a person, so the correct pronoun [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I was not the kind of artist that had my mommy hold my hand and my daddy managing my career.&#8221; - Christina Aguilera in <em>GQ</em></p></blockquote>
<p>This sentence contains two errors: an error in pronoun choice and an <a href="http://www.celebrityenglish.com/?page_id=32">error in parallelism</a>.</p>
<p>The pronoun &#8220;that&#8221; refers to &#8220;kind of artist.&#8221; An artist is a person, so the correct pronoun to use in this sentence is &#8220;who.&#8221;</p>
<p>Christina uses two different types of verbal phrases: an infinitive phrase and a participial phrase. The structure of the sentence is not parallel.</p>
<p>The infinitive phrase &#8220;hold my hand&#8221; functions as an adjective modifying the noun &#8220;mommy.&#8221; Christina has left out the preposition &#8220;to&#8221; that is generally included with an infinitive. While this is commonly seen in colloquial speech, it should be avoided in formal writing.</p>
<p>The participial phrase &#8220;managing my career&#8221; functions as an adjective modifying the noun &#8220;daddy.&#8221;</p>
<p>To correct the sentence, use two infinitive phrases or two participial phrases.  Either choice will make the sentence parallel in structure.</p>
<blockquote><p>&#8220;I was not the kind of artist <strong>who</strong> had my mommy <strong>to hold my hand</strong> and my daddy <strong>to manage my career</strong>.&#8221;</p></blockquote>
<p>or</p>
<blockquote><p>&#8220;I was not the kind of artist <strong>who</strong> had my mommy <strong>holding my hand</strong> and my daddy <strong>managing my career</strong>.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/usage-christina-chooses-the-wrong-pronoun-and-makes-an-error-in-parallelism/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Dakota chooses an adjective instead of an adverb</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/usage-dakota-chooses-an-adjective-instead-of-an-adverb/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/usage-dakota-chooses-an-adjective-instead-of-an-adverb/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 13:35:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[modifier confusion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-dakota-chooses-an-adjective-instead-of-an-adverb/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I sing to myself and my sister looks at me weird.&#8221; - Dakota Fanning in BOP
This quote contains a modifier confusion error. 
Dakota used an adjective to modify a verb, and only adverbs can modify verbs.
&#8220;Weird&#8221; is an adjective used, in this sentence, to describe how Dakota&#8217;s sister looks at her. Since &#8220;looks&#8221; is a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I sing to myself and my sister looks at me weird.&#8221; - Dakota Fanning in <em>BOP</em></p></blockquote>
<p>This quote contains a <a href="http://www.celebrityenglish.com/?page_id=25">modifier confusion error</a>. </p>
<p>Dakota used an adjective to modify a verb, and only adverbs can modify verbs.</p>
<p>&#8220;Weird&#8221; is an adjective used, in this sentence, to describe how Dakota&#8217;s sister looks at her. Since &#8220;looks&#8221; is a verb, an adverb should modify this action. Change &#8220;weird&#8221; to &#8220;weirdly.&#8221;</p>
<blockquote><p>&#8220;I sing to myself and my sister <strong>looks</strong> at me <strong>weirdly</strong>.&#8221;</p></blockquote>
<p>Note that the verb &#8220;look&#8221; can function either as an action verb, as in this sentence, or as a linking verb. A linking verb can connect a subject with an adjective, as in the following sentence:</p>
<blockquote><p>&#8220;When I sing to myself, <strong>I</strong> <em>look</em> <strong>weird</strong> to my sister.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/usage-dakota-chooses-an-adjective-instead-of-an-adverb/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jack uses the wrong verb and chooses the wrong kind of noun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/usage-jack-uses-the-wrong-verb-and-chooses-the-wrong-kind-of-noun/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/usage-jack-uses-the-wrong-verb-and-chooses-the-wrong-kind-of-noun/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2007 16:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-jack-uses-the-wrong-verb-and-chooses-the-wrong-kind-of-noun/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;There&#8217;s only two people in the world you should lie to: the police and your girlfriend.&#8221; - Jack Nicholson in In Touch Weekly
This sentence contains an error in subject/verb agreement and an error in diction.
The subject in this sentence is &#8220;two people,&#8221; which is plural. The verb (the contraction form of &#8220;is&#8221;) is singular. Change [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;There&#8217;s only two people in the world you should lie to: the police and your girlfriend.&#8221; - Jack Nicholson in <em>In Touch Weekly</em></p></blockquote>
<p>This sentence contains an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/?page_id=15">subject/verb agreement</a> and an error in diction.</p>
<p>The subject in this sentence is &#8220;two people,&#8221; which is plural. The verb (the contraction form of &#8220;is&#8221;) is singular. Change the number of the verb to plural (&#8221;are&#8221;) to correct this error in agreement.</p>
<p>Jack refers to two people in this quote. However, while &#8220;your girlfriend&#8221; is a person, &#8220;the police&#8221; is not a person. &#8220;The police&#8221; is a group of people. &#8220;Police&#8221; is a special kind of <a href="http://www.vigay.com/nouns/">collective noun</a>, like &#8220;people&#8221; and &#8220;cattle,&#8221; that is always plural.</p>
<p>To correct this error, replace &#8220;the police&#8221; with a singular noun (&#8221;a policeman&#8221;) or restructure the sentence to remove the reference to two people:</p>
<blockquote><p>&#8220;The only <strong>people</strong> in the world you should lie to <strong>are</strong> the police and your girlfriend.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/usage-jack-uses-the-wrong-verb-and-chooses-the-wrong-kind-of-noun/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hugh makes a faulty comparison</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/hugh-anyone-i-know-on-this-planet/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/hugh-anyone-i-know-on-this-planet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jun 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[faulty comparison]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/hugh-anyone-i-know-on-this-planet/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;She has more fun than anyone I know on this planet. She&#8217;s pure passion, that girl.&#8221; - Hugh Jackman, in People, about his wife Deborra-Lee Furness
Hugh has made a type of faulty comparison that is commonly found in questions on standardized examinations. The comparison in the first sentence is between &#8220;she&#8221; (his wife) and &#8220;anyone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;She has more fun than anyone I know on this planet. She&#8217;s pure passion, that girl.&#8221; - Hugh Jackman, in <em>People</em>, about his wife Deborra-Lee Furness</p></blockquote>
<p>Hugh has made a type of <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-faulty-comparisons">faulty comparison</a> that is commonly found in questions on standardized examinations. The comparison in the first sentence is between &#8220;she&#8221; (his wife) and &#8220;anyone I know on this planet.&#8221; The literal interpretation of Hugh&#8217;s statement is that his wife does not live on this planet because comparing her to a group of people excludes her from the group.</p>
<p>To make a logical comparison, insert &#8220;else&#8221; into Hugh&#8217;s sentence:</p>
<blockquote><p>&#8220;She has more fun than anyone <strong>else</strong> I know on this planet.&#8221;</p></blockquote>
<p>This syntax creates a comparison between Hugh&#8217;s wife and anyone else in the group of people on this planet.</p>
<p>This type of faulty comparison, which excludes a person or thing from a group, is also associated with the word &#8220;other.&#8221; Read a discussion of <a href="http://www.celebrityenglish.com/commonly-confused-anyany-other/">the difference between &#8220;any&#8221; and &#8220;any other&#8221; in comparisons</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/hugh-anyone-i-know-on-this-planet/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Courtney chooses the wrong pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/courtney-wrong-relative-pronoun/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/courtney-wrong-relative-pronoun/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 15:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/usage-courtney-chooses-the-wrong-relative-pronoun/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I always thought I&#8217;d be that girl that lives with no regrets. I have regrets.&#8221; - Courtney Love
Courtney has used an incorrect relative pronoun.
In the noun phrase &#8220;girl that lives with no regrets,&#8221; the relative pronoun &#8220;that&#8221; refers to &#8220;girl.&#8221; This is incorrect because &#8220;that&#8221; should be used to refer only to animals and things. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I always thought I&#8217;d be that girl that lives with no regrets. <a href="http://people.aol.com/people/article/0,26334,1548690,00.html">I have regrets</a>.&#8221; - Courtney Love</p></blockquote>
<p>Courtney has used an incorrect <a href="http://www.celebrityenglish.com/pronouns-relative">relative pronoun</a>.</p>
<p>In the noun phrase &#8220;girl that lives with no regrets,&#8221; the relative pronoun &#8220;that&#8221; refers to &#8220;girl.&#8221; This is incorrect because &#8220;that&#8221; should be used to refer only to animals and things. The subjective relative pronoun &#8220;who&#8221; should be used to refer to a person.</p>
<p>This version of Courtney&#8217;s statement corrects the pronoun error:</p>
<blockquote><p>&#8220;I always thought I&#8217;d be that <em>girl</em> <strong>who</strong> lives with no regrets.&#8221;</p></blockquote>
<p>Note: In the first instance of &#8220;that,&#8221; the word is a demonstrative adjective modifying &#8220;girl.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/courtney-wrong-relative-pronoun/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary with Heidi Klum</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-heidi-klum/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-heidi-klum/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jun 2007 10:32:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity gossip]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-heidi-klum/</guid>
		<description><![CDATA[Heidi Klum has an avidity for shopping at flea markets and she shares her tenets for procuring bargains: 1. if you are vacillating over an item, do not buy it; 2. be coquettish; 3. do not act impetuously; 4. when haggling over a price, name an amount lower than you think you should pay; 5. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Heidi Klum has an <strong>avidity</strong> for shopping at flea markets and <a href="http://www.nydailynews.com/news/gossip/story/434051p-365675c.html" title="link to story">she shares</a> her <strong>tenets</strong> for <strong>procuring</strong> bargains: 1. if you are <strong>vacillating</strong> over an item, do not buy it; 2. be <strong>coquettish</strong>; 3. do not act <strong>impetuously</strong>; 4. when haggling over a price, name an amount lower than you think you should pay; 5. be <strong>amiable</strong>.</p></blockquote>
<hr />
<p><strong>avidity</strong> - (noun) eagerness</p>
<p><strong>tenet</strong> - (noun) an opinion or principle believed to be true by a person or group</p>
<p><strong>procure</strong> - (verb) to obtain, usually by special effort</p>
<p><strong>vacillate</strong> - (verb) to go back and forth, as from one opinion or belief to another</p>
<p><strong>coquettish</strong> - (adjective) flirty</p>
<p><strong>impetuously</strong> - (adverb) impulsively</p>
<p><strong>haggle</strong> - (verb) to bargain</p>
<p><strong>amiable</strong> - (adjective) friendly</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-heidi-klum/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jennifer makes an error in parallelism</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-parallelism-vince/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-parallelism-vince/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jun 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[parallelism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/jennifer-parallelism-vince/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Listen, he&#8217;s a great man, he&#8217;s a great friend, he&#8217;s a great actor and so much fun.&#8221; - Jennifer Aniston, describing Vince Vaughn
Jennifer has made an error in parallelism. The quote contains a list of four of Vince&#8217;s qualities, but three are independent clauses and one is an adjective phrase. Listed items in a sentence [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;<a href="http://www.msnbc.msn.com/id/13903417/">Listen</a>, he&#8217;s a great man, he&#8217;s a great friend, he&#8217;s a great actor and so much fun.&#8221; - Jennifer Aniston, describing Vince Vaughn</p></blockquote>
<p>Jennifer has made an error in parallelism. The quote contains a list of four of Vince&#8217;s qualities, but three are independent clauses and one is an adjective phrase. Listed items in a sentence should conform to a similar grammatical structure.</p>
<p>These are the four elements in Jennifer&#8217;s list:</p>
<ul>
<li>he&#8217;s a great man [<em>This is an independent clause.</em>]</li>
<li>he&#8217;s a great friend [<em>This is an independent clause.</em>]</li>
<li>he&#8217;s a great actor [<em>This is an independent clause.</em>]</li>
<li>so much fun [<em>This is an adjective phrase</em>.]</li>
</ul>
<p>Jennifer has employed a rhetorical device known as &#8220;<a href="http://www.americanrhetoric.com/figures/anaphora.htm">anaphora</a>,&#8221; which is the repetition of a word or set of words at the beginning of successive phrases, clauses, or sentences. One way to adapt the syntax of the sentence so that it is parallel in structure is to change the adjective phrase to an independent clause that begins with &#8220;he&#8217;s a great.&#8221;</p>
<p>This is what Jennifer might have said had she chosen to use parallel structure and further employ anaphora:</p>
<blockquote><p>&#8220;Listen, <strong>he&#8217;s a great</strong> man, <strong>he&#8217;s a great</strong> friend, <strong>he&#8217;s a great</strong> actor, and <strong>he&#8217;s a great</strong> deal of fun.&#8221;</p></blockquote>
<p>Note: While some grammarians believe that independent clauses should never be separated with only a comma (which would result in what they would deem to be a type of <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-run-on-sentences/">run-on sentence</a> known as a &#8220;comma splice&#8221;), others feel that it is acceptable when the independent clauses are very short and in a series.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-parallelism-vince/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mark makes an error in parallelism</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/mark-to-have-the-proper-equipment-and-finding-a-place-to-practice/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/mark-to-have-the-proper-equipment-and-finding-a-place-to-practice/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jun 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[parallelism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/mark-to-have-the-proper-equipment-and-finding-a-place-to-practice/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Football is like hockey in that it&#8217;s an expensive sport to play. You have to have the proper equipment and finding a place to practice and have games.&#8221; - Mark Wahlberg, who stars as football player Vince Papale in Invincible, on the challenges of playing the sport in his youth
Mark has made an error in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;<a href="http://movies.about.com/od/invincible/a/invincmw081806.htm">Football is like hockey</a> in that it&#8217;s an expensive sport to play. You have to have the proper equipment and finding a place to practice and have games.&#8221; - Mark Wahlberg, who stars as football player Vince Papale in <em>Invincible</em>, on the challenges of playing the sport in his youth</p></blockquote>
<p>Mark has made an <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-parallelism/">error in parallelism</a>. He has paired two verbal phrases, but one is an infinitive phrase and the other is a gerund phrase. Similar items in a sentence should have the same structure.</p>
<p>Mark lists two items after the subject and verb in the second sentence:</p>
<ol>
<li>[You have] to have the proper equipment [<em>This is an infinitive phrase.</em>]</li>
<li>[You have] finding a place to practice and have games [<em>This is a gerund phrase.</em>]</li>
</ol>
<p>The two verbal phrases are different in structure, and the syntax created by the use of the gerund phrase as the second item does not make sense. To create a parallel structure, change the gerund phrase into an infinitive phrase.</p>
<blockquote><p>&#8220;You have <em>to</em> <strong>have</strong> the proper equipment <em>and</em> <strong>find</strong> a place to practice and have games.&#8221;</p></blockquote>
<p>This sentence features two infinitive phrases as the compound direct object of &#8220;you have.&#8221; Notice that the word &#8220;to&#8221; is implied before &#8220;find.&#8221; Also notice the compound infinitive phrase &#8220;to practice and have games&#8221; that functions as an adjective modifying the noun &#8220;place.&#8221; The word &#8220;to&#8221; is implied before &#8220;have&#8221; in this phrase.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/mark-to-have-the-proper-equipment-and-finding-a-place-to-practice/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Penelope makes an agreement shift and dangles a participle</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/penelope-not-artists-in-their-job-but-in-their-heart-they-are/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/penelope-not-artists-in-their-job-but-in-their-heart-they-are/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[agreement shift]]></category>

		<category><![CDATA[dangling participles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/penelope-not-artists-in-their-job-but-in-their-heart-they-are/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;They are not artists in their job, but in their heart they are. Growing up in our house, music was always important - cinema, opera, ballet.&#8221; - Penelope Cruz, in Red, about her parents
Penelope has made two errors that are commonly found in questions on standardized examinations. One is an agreement shift in number, and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;They are not artists in their job, but in their heart they are. Growing up in our house, music was always important - cinema, opera, ballet.&#8221; - Penelope Cruz, in <em>Red</em>, about her parents</p></blockquote>
<p>Penelope has made two errors that are commonly found in questions on standardized examinations. One is an <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-agreement-shifts/">agreement shift</a> in number, and the other is a <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-dangling-participles/">dangling participle</a>.</p>
<p>In the first sentence, Penelope describes her parents using many plural words: &#8220;they,&#8221; &#8220;are,&#8221; &#8220;artists,&#8221; &#8220;their.&#8221; However, she uses the singular words &#8220;job&#8221; and &#8220;heart&#8221; in a context in which the plural forms would make more sense. Even if Penelope&#8217;s parents have the same occupation, each would have his or her own job. Similarly, her mother and father do not share a single heart (figuratively, two people can be described as having one heart; the context of the sentence does not indicate that this is Penelope&#8217;s intended meaning). Change &#8220;job&#8221; and &#8220;heart&#8221; to their plural forms to correct the number shift.</p>
<p>The subject of the second sentence is &#8220;music.&#8221; The participial phrase &#8220;growing up in our house&#8221; is located at the beginning of the sentence and modifies the subject; however, this does not make sense. Music did not grow up in Penelope&#8217;s house. The participial phrase is therefore considered to be &#8220;dangling&#8221; from the beginning of the sentence as it is not clearly and logically modifying any word in the sentence. One way to correct the error is to change the participial phrase into a dependent clause.</p>
<p>This version of Penelope&#8217;s statement corrects the agreement shift and the dangling participle:</p>
<blockquote><p>&#8220;They are not artists in their <strong>jobs</strong>, but in their <strong>hearts</strong> they are. <strong>When I was growing up in our house</strong>, music was always important - cinema, opera, ballet.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/penelope-not-artists-in-their-job-but-in-their-heart-they-are/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Beyonce uses the wrong adverb and the wrong verb tense</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/beyonce-adverb-verb-tense/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/beyonce-adverb-verb-tense/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 05:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/beyonce-adverb-verb-tense/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;It was a liquid diet where you lose weight really fast. I would not recommend it if someone wasn&#8217;t doing a movie because there are other ways to lose weight.&#8221; - Beyonce Knowles, on how she lost 20 pounds for her role in the movie Dreamgirls
Beyonce has made two common errors, one involving the use [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;It was a liquid diet where you lose weight really fast. <a href="http://people.aol.com/people/article/0,26334,1228173,00.html">I would not recommend it</a> if someone wasn&#8217;t doing a movie because there are other ways to lose weight.&#8221; - Beyonce Knowles, on how she lost 20 pounds for her role in the movie <em>Dreamgirls</em></p></blockquote>
<p>Beyonce has made two common errors, one involving the use of &#8220;where&#8221; to refer to a thing and one involving the use of the wrong form of &#8220;to be.&#8221;</p>
<p>The adjective clause &#8220;where you lose weight really fast,&#8221; which modifies the noun &#8220;liquid diet,&#8221; contains a poor choice of words. &#8220;Where&#8221; refers to a place, but a liquid diet is a thing, not a place. The phrase &#8220;in which&#8221; should be used to refer to a thing. This usage of &#8220;where&#8221; is common in colloquial speech and informal writing; however, the writers of standardized examinations and many English teachers consider this to be an error.</p>
<p>Beyonce is speaking hypothetically when she says &#8220;if someone wasn&#8217;t doing a movie,&#8221; as she is referring to an unspecified person who would not be filming a movie. As such, the form of &#8220;to be&#8221; in this clause should be &#8220;were&#8221; instead of &#8220;was.&#8221; This grammatical rule is associated with a quality of verbs known as the subjunctive mood. </p>
<p><strong>This is the &#8220;if/were&#8221; rule:</strong></p>
<ul>
<li>When the situation being described is <em>hypothetical</em>, the verb that follows &#8220;if&#8221;is always &#8220;were,&#8221; even if the subject is singular.</li>
</ul>
<p>This version of Beyonce&#8217;s statement corrects these two errors:</p>
<blockquote><p>&#8220;It was a liquid diet <strong>in which</strong> you lose weight really fast. I would not recommend it <strong>if</strong> someone <strong>weren&#8217;t</strong> doing a movie because there are other ways to lose weight.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/beyonce-adverb-verb-tense/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Brandon makes an error in parallelism</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/brandon-shes-brunette-beautiful-smart-sassy-a-good-businesswoman-and-strong-willed/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/brandon-shes-brunette-beautiful-smart-sassy-a-good-businesswoman-and-strong-willed/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[parallelism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/brandon-shes-brunette-beautiful-smart-sassy-a-good-businesswoman-and-strong-willed/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;She&#8217;s brunette, beautiful, smart, sassy, a good businesswoman, and strong-willed.&#8221; - Brandon Routh, in USA Weekend, about his girlfriend Courtney Ford
Brandon has made an error in parallelism. He has listed six qualities about his girlfriend, but five are adjectives and one is a noun. Items in a list should conform to the same part of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;She&#8217;s brunette, beautiful, smart, sassy, a good businesswoman, and strong-willed.&#8221; - Brandon Routh, in <em>USA Weekend</em>, about his girlfriend Courtney Ford</p></blockquote>
<p>Brandon has made <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-parallelism/">an error in parallelism</a>. He has listed six qualities about his girlfriend, but five are adjectives and one is a noun. Items in a list should conform to the same part of speech.</p>
<p>These are adjectives:</p>
<ul>
<li>brunette</li>
<li>beautiful</li>
<li>smart</li>
<li>sassy</li>
<li>strong-willed</li>
</ul>
<p>This is a noun:</p>
<ul>
<li>businesswoman (The adjective &#8220;good&#8221; modifies &#8220;businesswoman.&#8221;)</li>
</ul>
<p>To impart parallel structure to the sentence, either use an adjective that conveys the meaning of &#8220;good businesswoman&#8221; or change the syntax by removing the noun from the list.</p>
<blockquote><p>&#8220;She&#8217;s brunette, beautiful, smart, sassy, <strong>business-savvy</strong>, and strong-willed.&#8221;</p></blockquote>
<p>or</p>
<blockquote><p>&#8220;She&#8217;s brunette, beautiful, smart, sassy, and strong-willed, <strong>and she&#8217;s a good businesswoman</strong>.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/brandon-shes-brunette-beautiful-smart-sassy-a-good-businesswoman-and-strong-willed/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Scarlett chooses the wrong noun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/scarlett-an-overwhelming-amount-of-women/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/scarlett-an-overwhelming-amount-of-women/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/scarlett-an-overwhelming-amount-of-women/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;It is obvious to me that there is an overwhelming amount of women, of actors I look at, and they&#8217;re too thin for my taste.&#8221; - Scarlett Johansson, on the pressure in Hollywood for women to stay exceedingly slim
Scarlett has made an error in diction. She has used &#8220;amount&#8221; in place of &#8220;number.&#8221;
The word &#8220;amount&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;It is obvious to me that there is an overwhelming amount of women, of actors I look at, and <a href="http://www.exposay.com/lost-in-translation-actress-takes-shot-at-thin-hollywood-actresses/v/2630/">they&#8217;re too thin for my taste</a>.&#8221; - Scarlett Johansson, on the pressure in Hollywood for women to stay exceedingly slim</p></blockquote>
<p>Scarlett has made an error in diction. She has used <a href="http://www.celebrityenglish.com/commonly-confused-numberamount/">&#8220;amount&#8221; in place of &#8220;number.&#8221;</a></p>
<p>The word &#8220;amount&#8221; is used to quantify nouns that are uncountable. Since &#8220;women&#8221; is a countable noun, the correct word to use is &#8220;number.&#8221;</p>
<p>This version of Scarlett&#8217;s statement corrects the error:</p>
<blockquote><p>&#8220;It is obvious to me that there is an overwhelming <strong>number</strong> of <em>women</em>, of actors I look at, and they&#8217;re too thin for my taste.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/scarlett-an-overwhelming-amount-of-women/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good job! Alec knows how to lie</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/good-job-alec-knows-how-to-lie/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/good-job-alec-knows-how-to-lie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/good-job-alec-knows-how-to-lie/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I remember lying in bed, thinking I wanted to die on the spot. I would say, &#8216;Please don&#8217;t let me wake up. I can&#8217;t face another day.&#8217;&#8221; - Alec Baldwin, about how he felt about living with his ex-wife Kim Basinger
Alec has avoided a very common error in diction. The verbs &#8220;lay&#8221; and &#8220;lie&#8221; are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I remember <strong>lying</strong> in bed, thinking I wanted to die on the spot. I would say, &#8216;Please don&#8217;t let me wake up. <a href="http://www.exposay.com/alec-baldwin-says-he-couldnt-stand-ex-wifes-horrible-lies/v/4451/">I can&#8217;t face another day</a>.&#8217;&#8221; - Alec Baldwin, about how he felt about living with his ex-wife Kim Basinger</p></blockquote>
<p>Alec has avoided a very common error in diction. The verbs <a href="http://www.celebrityenglish.com/commonly-confused-laylie/">&#8220;lay&#8221; and &#8220;lie&#8221; are commonly confused</a>, but Alec correctly chose to use the present participle of the intransitive verb &#8220;lie&#8221; (&#8221;lying&#8221;) to express that he was reclining in bed. Alec did not say, &#8220;I remember laying in bed,&#8221; which would have been incorrect because &#8220;lay&#8221; is a transitive verb that means &#8220;to place.&#8221; </p>
<p>Very nice, Alec!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/good-job-alec-knows-how-to-lie/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Famke makes a couple of pronoun errors</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/famke-its-us-three-actresses-and-whomever-is-available/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/famke-its-us-three-actresses-and-whomever-is-available/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<category><![CDATA[who+whom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/famke-its-us-three-actresses-and-whomever-is-available/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;No. I mean, we all are either married or have boyfriends in the film, and there are guys, too. It&#8217;s us three actresses and a female producer at the moment. We&#8217;re looking for a [director of photography] right now and are looking at some females, but it really depends when whomever is available and is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;No. I mean, <a href="http://movies.about.com/od/eulogy/a/eulogyfj100904_2.htm">we all are either married or have boyfriends</a> in the film, and there are guys, too. It&#8217;s us three actresses and a female producer at the moment. We&#8217;re looking for a [director of photography] right now and are looking at some females, but it really depends when whomever is available and is the best, obviously.&#8221; - Famke Janssen, in response to a question about whether the stories in the movie she is working on with Christina Ricci and Rosario Dawson have female themes</p></blockquote>
<p>Famke has made two pronoun errors: she has used an objective personal pronoun (&#8221;us&#8221;) as a predicate nominative, and she has used an <a href="http://www.celebrityenglish.com/whoever-whomever/">objective indefinite relative pronoun (&#8221;whomever&#8221;) as the subject of a clause</a>. Famke has also used awkward diction.</p>
<p>In the clause &#8220;It&#8217;s us three actresses and a female producer at the moment,&#8221; the subject is &#8220;it,&#8221; the verb is the contracted form of &#8220;is,&#8221; and the predicate nominative is the phrase &#8220;us three actresses and a female producer.&#8221; Pronouns that function as predicate nominatives in sentences that contain linking verbs should be in the subjective case; however, Famke chose to use the objective pronoun &#8220;us&#8221; in her statement. Replace the objective pronoun with a subjective pronoun in the same person and number to correct the error.</p>
<p>The use of objective pronouns as predicate nominatives is extremely common in informal speech and writing, but when you are taking standardized examinations and writing formal documents, remember that only subjective pronouns (&#8221;I/you/he/she/we/they/it&#8221;) should function as predicate nominatives.</p>
<p>In the clause &#8220;whomever is available and is the best,&#8221; the subject is the objective relative pronoun &#8220;whomever.&#8221; Replace the objective relative pronoun &#8220;whomever&#8221; with the objective personal pronoun &#8220;him&#8221; to help you identify this error:</p>
<ul>
<li>him is available and is the best</li>
</ul>
<p>This does not make sense. Replace the objective relative pronoun &#8220;whomever&#8221; with the subjective relative pronoun &#8220;whoever&#8221; to correct the error.</p>
<p>Famke has make an awkward choice of words by saying, &#8220;it really depends when.&#8221; This diction is not uncommon in colloquial speech, but &#8220;it really depends <strong>on</strong> when&#8221; is much more common.</p>
<p>This version of Famke&#8217;s statement corrects the pronoun errors and avoids the awkward diction:</p>
<blockquote><p>&#8220;It&#8217;s <strong>we</strong> three actresses and a female producer at the moment. We&#8217;re looking for a [director of photography] right now and are looking at some females, but it really <strong>depends on</strong> when <strong>whoever</strong> is available and is the best, obviously.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/famke-its-us-three-actresses-and-whomever-is-available/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Simon uses the wrong pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/simon-id-miss-me/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/simon-id-miss-me/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/simon-id-miss-me/</guid>
		<description><![CDATA[
&#8220;What luxury item would I take to a desert island? A mirror. It&#8217;s true. I&#8217;d miss me.&#8221; - Simon Cowell, in In Touch

Simon has used an incorrect pronoun. He chose the pronoun &#8220;me&#8221; to refer to the subject &#8220;I.&#8221; When the subject and the object in a sentence are the same, a reflexive pronoun should [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
&#8220;What luxury item would I take to a desert island? A mirror. It&#8217;s true. I&#8217;d miss me.&#8221; - Simon Cowell, in <em>In Touch</em>
</p></blockquote>
<p>Simon has used an incorrect pronoun. He chose the pronoun &#8220;me&#8221; to refer to the subject &#8220;I.&#8221; When the subject and the object in a sentence are the same, a <a href="http://www.celebrityenglish.com/pronouns-reflexive">reflexive pronoun</a> should be used. Since the subject is in the first person, the proper pronoun to use in this case is &#8220;myself.&#8221;</p>
<p>This version of Simon&#8217;s quote features a reflexive pronoun that refers to the first person subject:</p>
<blockquote><p>&#8220;I&#8217;d miss <strong>myself</strong>.&#8221; </p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/simon-id-miss-me/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Forest uses a double negative</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/forest-i-didnt-really-meet-hardly-anyone/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/forest-i-didnt-really-meet-hardly-anyone/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/forest-i-didnt-really-meet-hardly-anyone/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I was trying to submerge myself in everything - the culture, the food, the coffee shops, everything - and the people were really helpful to me. They really were supportive of the movie. I didn&#8217;t really meet hardly anyone who wasn&#8217;t supportive of the film.&#8221; - Forest Whitaker, on the people of Uganda&#8217;s reaction to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I was trying to submerge myself in everything - the culture, the food, the coffee shops, everything - and the people were really helpful to me. <a href="http://filmforce.ign.com/articles/735/735990p1.html">They really were supportive of the movie</a>. I didn&#8217;t really meet hardly anyone who wasn&#8217;t supportive of the film.&#8221; - Forest Whitaker, on the people of Uganda&#8217;s reaction to the production of <em>The Last King of Scotland</em></p></blockquote>
<p>Forest has used a double negative in the last sentence of his statement. While this type of construction is common in colloquial speech, it often appears in questions on standardized examinations with the expectation that it will be recognized as an error.</p>
<p>The phrase &#8220;didn&#8217;t really meet hardly anyone&#8221; contains a negative (the contracted form of &#8220;not&#8221;) that <strong>negates</strong> the verb &#8220;did meet.&#8221; The adverb &#8220;really&#8221; expresses the degree of significance of the action.</p>
<p>The adverb &#8220;hardly&#8221; means &#8220;barely; not to a significant degree.&#8221; In modifying &#8220;meet,&#8221; &#8220;hardly&#8221; <strong>negates</strong> the verb and expresses the degree of significance of the action.</p>
<p>Both the &#8220;really/not&#8221; construction and the adverb &#8220;hardly&#8221; are negatives that intensify the degree of significance of the action. The presence of both in the same sentence creates a double negative.</p>
<p>These two versions of Forest&#8217;s statement avoid the double negative:</p>
<blockquote><p>&#8220;I <strong>didn&#8217;t really</strong> meet anyone who wasn&#8217;t supportive of the film.&#8221;</p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;I <strong>hardly</strong> met anyone who wasn&#8217;t supportive of the film.&#8221;</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/forest-i-didnt-really-meet-hardly-anyone/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Justin makes two pronoun errors</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/justin-me-kanye-timbaland-and-pharrell-are-the-ones-that-make-music/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/justin-me-kanye-timbaland-and-pharrell-are-the-ones-that-make-music/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 06:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<category><![CDATA[who+that]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/justin-me-kanye-timbaland-and-pharrell-are-the-ones-that-make-music/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Me, Kanye, Timbaland and Pharrell are the ones that make music people want to hear.&#8221; - Justin Timberlake, on his ability to set trends in the same way as Kanye West, Timbaland (Timothy Mosley), and Pharrell Williams
Justin has used an objective personal pronoun as the subject of this sentence. He has also chosen an incorrect [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;Me, Kanye, Timbaland and Pharrell are the ones that <a href="http://www.starpulse.com/news/index.php/2006/08/16/justin_timberlake_says_he_s_a_music_pion/">make music people want to hear</a>.&#8221; - Justin Timberlake, on his ability to set trends in the same way as Kanye West, Timbaland (Timothy Mosley), and Pharrell Williams</p></blockquote>
<p>Justin has used an objective personal pronoun as the subject of this sentence. He has also chosen an incorrect relative pronoun.</p>
<p>The first person singular objective pronoun &#8220;me&#8221; is part of the subject of this sentence. Change the plural verb &#8220;are&#8221; to the first person singular form &#8220;am&#8221; to test the use of the objective pronoun.</p>
<ul>
<li>me am</li>
</ul>
<p>This does not make sense. To correct the error, use the first person singular subjective pronoun &#8220;I&#8221; in this context.</p>
<p>The adjective phrase &#8220;that make music people want to hear&#8221; modifies &#8220;ones,&#8221; and the word &#8220;ones&#8221; refers to Justin, Kanye, Timbaland, and Pharrell. These are people, so the correct relative pronoun to use in this sentence is &#8220;who.&#8221;</p>
<p>This version of Justin&#8217;s statement corrects both pronoun errors:</p>
<blockquote><p>&#8220;Kanye, Timbaland, Pharrell and <strong>I</strong> are the ones <strong>who</strong> make music people want to hear.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/justin-me-kanye-timbaland-and-pharrell-are-the-ones-that-make-music/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Keanu makes an error in subject/verb agreement</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/keanu-these-films-and-the-genre-itself-is/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/keanu-these-films-and-the-genre-itself-is/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 05:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[subject+verb agreement]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/keanu-these-films-and-the-genre-itself-is/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I guess it&#8217;s the questioning in them. I find these films and the genre itself is about questioning: where we are, where we will be, what&#8217;s going on, who we are.&#8221; - Keanu Reeves, in OK Weekly, on what he likes about science fiction movies
Keanu has made an error in subject/verb agreement.
In the noun clause [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I guess it&#8217;s the questioning in them. I find these films and the genre itself is about questioning: where we are, where we will be, what&#8217;s going on, who we are.&#8221; - Keanu Reeves, in <em>OK Weekly</em>, on what he likes about science fiction movies</p></blockquote>
<p>Keanu has made an error in <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-subjectverb-agreement/">subject/verb agreement</a>.</p>
<p>In the noun clause &#8220;these films and the genre itself is about questioning,&#8221;  the subject is &#8220;these films and the genre itself&#8221; and the verb is &#8220;is.&#8221; A subject that consists of two or more nouns and/or pronouns connected by the conjunction &#8220;and&#8221; is plural. The plural subject in this clause does not agree with the singular verb. To correct the error, make the number of the verb plural.</p>
<blockquote><p>&#8220;I guess it&#8217;s the questioning in them. I find <em>these films and the genre itself</em> <strong>are</strong> about questioning: where we are, where we will be, what&#8217;s going on, who we are.&#8221;</p></blockquote>
<p>Note that the addition of commas around the component of the subject &#8220;and the genre itself&#8221; would still result in an error in subject/verb agreement because &#8220;these films&#8221; is plural. To use a singular verb, the subject would need to be singular.</p>
<blockquote><p>&#8220;I guess it&#8217;s the questioning in them. I find <em>this <strong>type</strong> of film<strong><font color="red">,</font></strong> and the genre itself</em><strong><font color="red">,</font></strong> <strong>is</strong> about questioning: where we are, where we will be, what&#8217;s going on, who we are.&#8221;</p></blockquote>
<p>Since &#8220;and the genre itself&#8221; is set off by commas, it is not part of the subject.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/keanu-these-films-and-the-genre-itself-is/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Zach misplaces a modifier</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/zach-my-wife-is-a-high-paid-lawyer-who%e2%80%99s-just-had-our-baby-played-by-amanda-peet/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/zach-my-wife-is-a-high-paid-lawyer-who%e2%80%99s-just-had-our-baby-played-by-amanda-peet/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2006 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[misplaced modifiers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/zach-my-wife-is-a-high-paid-lawyer-who%e2%80%99s-just-had-our-baby-played-by-amanda-peet/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Fast Track is a very funny, silly comedy. I think it&#8217;s like Office Space meets Meet the Parents. I go to work for my father-in-law Charles Grodin because it&#8217;s my turn to be the breadwinner since my wife is a high-paid lawyer who&#8217;s just had our baby, played by Amanda Peet.&#8221; - Zach Braff
Zach has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;<em>Fast Track</em> is <a href="http://movies.about.com/od/thelastkiss/a/lastkisszb90806_2.htm">a very funny, silly comedy</a>. I think it&#8217;s like <em>Office Space</em> meets <em>Meet the Parents</em>. I go to work for my father-in-law Charles Grodin because it&#8217;s my turn to be the breadwinner since my wife is a high-paid lawyer who&#8217;s just had our baby, played by Amanda Peet.&#8221; - Zach Braff</p></blockquote>
<p>Zach has misplaced a modifier. In the clause &#8220;my wife is a high-paid lawyer who&#8217;s just had our baby, played by Amanda Peet,&#8221; the participial phrase &#8220;played by Amanda Peet&#8221; obviously refers to &#8220;my wife&#8221;; however, the phrase follows &#8220;our baby,&#8221; so the literal interpretation of Zach&#8217;s statement is that Amanda played the role of a baby in the film. Move the participial phrase closer to the word it modifies to create a sentence that is more straightforward in meaning than the original.</p>
<blockquote><p>&#8220;I go to work for my father-in-law Charles Grodin because it&#8217;s my turn to be the breadwinner since <em>my wife</em>, <strong>played by Amanda Peet</strong>, is a high-paid lawyer who&#8217;s just had our baby.&#8221;</p></blockquote>
<p>Note: The baby is played by <a href="http://www.imdb.com/name/nm2196597/">Peyton Conn</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/zach-my-wife-is-a-high-paid-lawyer-who%e2%80%99s-just-had-our-baby-played-by-amanda-peet/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary with Reese and Ryan</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-reese-and-ryan/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-reese-and-ryan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2006 22:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity gossip]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-reese-and-ryan/</guid>
		<description><![CDATA[Reese Witherspoon and Ryan Phillippe, who have spoken candidly in the past about the challenges of matrimony, announced that they are formally separating.  In 2002, Ryan explained that they were seeking marriage counseling because &#8220;the biggest mistake&#8221; is circumventing the problem and allowing the relationship to disintegrate as a result of indolence.  At [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Reese Witherspoon and Ryan Phillippe, who have spoken <strong>candidly</strong> in the past about the challenges of matrimony, announced that they are formally separating.  In 2002, Ryan explained that they were seeking marriage counseling because &#8220;the biggest mistake&#8221; is <strong>circumventing</strong> the problem and allowing the relationship to disintegrate as a result of <strong>indolence</strong>.  At that time, Reese commented that she was &#8220;not interested in the <strong>fallacy</strong> of the Hollywood relationship&#8221; that <strong>perpetuates</strong> the myth of a <strong>consummate</strong> union free from <strong>altercations</strong> and <strong>vicissitudes</strong>.  </p></blockquote>
<p><strong>candidly</strong> - (adverb) frankly, honestly, openly</p>
<p><strong>circumvent</strong> - (verb) to avoid; to bypass</p>
<p><strong>indolence</strong> - (noun) laziness; sloth</p>
<p><strong>fallacy</strong> - (noun) a false idea</p>
<p><strong>perpetuate</strong> - (verb) to prolong; to cause the indefinite continuation of</p>
<p><strong>consummate</strong> - (adjective) complete or perfect</p>
<p><strong>altercation</strong> - (noun) a fight or quarrel</p>
<p><strong>vicissitude</strong> - (noun) a change; the quality of changing</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-reese-and-ryan/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary with Courtney</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-courtney/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-courtney/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2006 22:00:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity gossip]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-courtney/</guid>
		<description><![CDATA[Courtney Love explains that should she need to mitigate indigent circumstances for her daughter Frances, she would not hesitate to sell Nirvana songs for pecuniary gain. She realizes that this may create a schism between her and the fans of her late husband Kurt Cobain, but she would rather incur their wrath than condemn Frances [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Courtney Love explains that should she need to <strong>mitigate</strong> <strong>indigent</strong> circumstances for her daughter Frances, <a href="http://www.exposay.com/daddys-girl-is-going-to-be-okay/v/6276/">she would not hesitate to sell Nirvana songs</a> for <strong>pecuniary</strong> gain. She realizes that this may create a <strong>schism</strong> between her and the fans of her late husband Kurt Cobain, but she would rather <strong>incur</strong> their <strong>wrath</strong> than <strong>condemn</strong> Frances to a life of <strong>penury</strong>.</p></blockquote>
<p><strong>mitigate</strong> - (verb) to decrease in intensity; to <a href="http://www.celebrityenglish.com/wow/alleviate/">alleviate</a></p>
<p><strong>indigent</strong> - (adjective) extremely poor</p>
<p><strong>pecuniary</strong> - (adjective) relating to money</p>
<p><strong>schism</strong> - (noun) a state of disagreement; a break of a group into factions</p>
<p><strong>incur</strong> - (verb) to bring upon (oneself); to subject (oneself) to</p>
<p><strong>wrath</strong> - (noun) extreme, often <a href="http://www.celebrityenglish.com/wow/vindictive/">vindictive</a>, anger</p>
<p><strong>condemn</strong> - (verb) to express dissatisfaction or disapproval of; to sentence</p>
<p><strong>penury</strong> - (noun) extreme poverty</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-courtney/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary with Adam and Luke</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-adam-and-luke/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-adam-and-luke/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 22:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity gossip]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-adam-and-luke/</guid>
		<description><![CDATA[Adam Brody and Luke Perry visited Kent State University to speak in support of Democrat Sherrod Brown in his campaign to represent Ohio in the U.S. Senate. Both Adam and Luke exhorted students to exercise their right to vote. Adam offered his perspective to the prospective voters, telling them, &#8220;You are no longer the future, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Adam Brody and Luke Perry visited Kent State University to speak in support of Democrat Sherrod Brown in his campaign to represent Ohio in the U.S. Senate. Both Adam and Luke <strong>exhorted</strong> students to exercise their right to vote. Adam offered his <strong>perspective</strong> to the <strong>prospective</strong> voters, telling them, <a href="http://www.recordpub.com/news/article/258754">&#8220;You are no longer the future, you are the present.&#8221;</a>  Luke, a former <strong>denizen</strong> of Ohio, <strong>opined</strong> that too many people have died in combat in Iraq and that the return of Ohioan troops is necessary to revive the state.</p></blockquote>
<p><strong>exhort</strong> - (verb) to encourage or urge, usually with a strong argument</p>
<p><strong>perspective</strong> - (noun) a view or visible scene; a mental view or position</p>
<p><strong>prospective</strong> - (adjective) relating to the future; likely to be</p>
<p><strong>denizen</strong> - (noun) an inhabitant</p>
<p><strong>opine</strong> - (verb) to express an opinion</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-adam-and-luke/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary with Jay-Z</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-jay-z/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-jay-z/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Oct 2006 22:08:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity gossip]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-jay-z/</guid>
		<description><![CDATA[
Jay-Z is collaborating with the United Nations in an endeavor to focus attention on the world&#8217;s water crisis. The paucity of clean water affects one third of the global population, and over 4,500 children die every day from preventable diseases caused by noxious water and substandard sanitation. MTV is filming the star&#8217;s international tour to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
Jay-Z is <strong>collaborating</strong> with the United Nations in an <strong>endeavor</strong> <a href="http://www.mtv.com/news/articles/1538213/20060809/story.jhtml">to focus attention on the world&#8217;s water crisis</a>. The <strong>paucity</strong> of clean water affects one third of the global population, and over 4,500 children die every day from preventable diseases caused by <strong>noxious</strong> water and substandard sanitation. MTV is filming the star&#8217;s international tour to produce a documentary called &#8220;Diary of Jay-Z: Water for Life,&#8221; which will include footage of his visits with <strong>denizens</strong> of countries with a <strong>dearth</strong> of <strong>potable</strong> water.
</p></blockquote>
<p><strong>collaborate</strong> - (verb) to work together</p>
<p><strong>endeavor</strong> - (noun) a purposeful attempt or effort    [<em>The verb form of this word means "to work towards a specific goal."</em>]</p>
<p><strong>paucity</strong> - (noun) a scarcity; smallness of number; a dearth</p>
<p><strong>noxious</strong> - (adjective) harmful to living things</p>
<p><strong>denizen</strong> - (noun) a resident; a person who frequents a certain location</p>
<p><strong>dearth</strong> - (noun) a scarcity; smallness of number; a paucity</p>
<p><strong>potable</strong> - (adjective) suitable for drinking</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-jay-z/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Janet uses the wrong pronoun</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/janet-uses-the-wrong-pronoun/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/janet-uses-the-wrong-pronoun/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 14:27:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/janet-uses-the-wrong-pronoun/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;For now, it&#8217;s just nice for me to get back down to where I feel more comfortable with me.&#8221; - Janet Jackson, on her recent weight loss
This quote contains an error in pronoun choice. In the adverb clause &#8220;where I feel more comfortable with me,&#8221; Janet uses the pronoun &#8220;me&#8221; to refer back to the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;For now, it&#8217;s just nice for me to get back down to <a href="http://music.yahoo.com/read/news/32727436">where I feel more comfortable with me</a>.&#8221; - Janet Jackson, on her recent weight loss</p></blockquote>
<p>This quote contains an error in pronoun choice. In the adverb clause &#8220;where I feel more comfortable with me,&#8221; Janet uses the pronoun &#8220;me&#8221; to refer back to the subject &#8220;I.&#8221; When the subject and the object (or, as in this case, the object of the prepositional phrase that refers back to the subject) in a sentence are the same, a <a href="http://www.celebrityenglish.com/pronouns-reflexive">reflexive pronoun</a> should be used. Since the subject is in the first person, the proper pronoun to use in this case is &#8220;myself.&#8221;</p>
<p>This version of Janet&#8217;s statement corrects the pronoun error:</p>
<blockquote><p>&#8220;For now, it&#8217;s just nice for me to get back down to where <strong>I</strong> feel more comfortable with <strong>myself</strong>.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/janet-uses-the-wrong-pronoun/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Vocabulary with Leonardo</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-leonardo/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-leonardo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2006 22:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity gossip]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-leonardo/</guid>
		<description><![CDATA[The Kalahari Bushmen have besought Leonardo DiCaprio for succor in their battle with the government of Botswana. The Bushmen are facing imminent eviction from their land in the Central Kalahari Desert so that the government can consummate an agreement with mining companies over the rights to cull diamonds from the region. Leonardo stars in Blood [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>The Kalahari Bushmen have <strong>besought</strong> Leonardo DiCaprio for <strong>succor</strong> in their battle with the government of Botswana. The Bushmen are facing <strong>imminent</strong> eviction from their land in the Central Kalahari Desert so that the government can <strong>consummate</strong> an agreement with mining companies over the rights to <strong>cull</strong> diamonds from the region. Leonardo stars in <em>Blood Diamond</em>, a film that <strong>elucidates</strong> the <strong>repercussions</strong> of <strong>lapidary</strong> mining in Sierra Leone, where <a href="http://www.starpulse.com/news/index.php/2006/09/18/african_bushmen_appeal_to_leonardo_dicap">the revenue generated by diamond syndicates helps to finance civil wars</a>. The Bushmen believe that Leonardo&#8217;s prominence will focus worldwide attention on their <strong>predicament</strong> and ultimately allow them return to their land to resume their <strong>halcyon</strong> lives of hunting and gathering. </p></blockquote>
<p><strong>beseech</strong> - (verb) to beg urgently or eagerly [<em>The past tense and past participle of this verb have two forms: "besought" and "beseeched."</em>]</p>
<p><strong>succor</strong> - (noun) help during a time of need [<em>The verb form of this word means "to provide help during a time of need."</em>]</p>
<p><strong>imminent</strong> - (adjective) likely to happen in the near future</p>
<p><strong>consummate</strong> - (verb) to complete; to fulfill  [<em>The adjective form of this word means "complete; perfect; having supreme skill."</em>]</p>
<p><strong>cull</strong> - (verb) to gather</p>
<p><strong>elucidate</strong> - (verb) to shed light upon; to make clear</p>
<p><strong>repercussion</strong> - (noun) an indirect result of an action; a reverberation or echo</p>
<p><strong>lapidary</strong> - (adjective) pertaining to precious gems; marked by the sort of precision necessary to cut precious gems [<em>The noun form of this word means "an expert in precious gems or the art of cutting precious gems."</em>]</p>
<p><strong>predicament</strong> - (noun) a difficult situation</p>
<p><strong>halcyon</strong> - (adjective) calm; carefree; prosperous</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/vocabulary-with-leonardo/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good job! Kevin&#8217;s possessive</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/good-job-kevins-possessive/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/good-job-kevins-possessive/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[diction]]></category>

		<category><![CDATA[gerunds]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/good-job-kevins-possessive/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;No matter what anybody says about my being a father, they have no idea how I am with my kids. That&#8217;s my number one priority - my children.&#8221; - Kevin Federline in Life and Style
Kevin has followed the grammatical rule that requires a possessive pronoun or the possessive form of a noun to precede a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;No matter what anybody says about <strong>my</strong> being a father, they have no idea how I am with my kids. That&#8217;s my number one priority - my children.&#8221; - Kevin Federline in <em>Life and Style</em></p></blockquote>
<p>Kevin has followed the grammatical rule that requires a <a href="http://www.celebrityenglish.com/need-to-know-grammar-possessive-forms-and-gerunds/">possessive pronoun or the possessive form of a noun to precede a gerund</a> when a person or thing is associated with it.</p>
<p>In the first sentence, the gerund &#8220;being&#8221; is part of the gerund phrase &#8220;being a father.&#8221; Kevin correctly used the possessive pronoun &#8220;my&#8221; before the gerund phrase. He did not say, &#8220;me being a father,&#8221; which would have been incorrect.</p>
<p>Nice work, Kevin!</p>
<p>Kevin&#8217;s statement features syntax that is extremely common in informal speech and writing but has yet to become acceptable according to the rules of standard American English. The lack of a gender-neutral singular personal pronoun in the English language often creates a problem: when the antecedent (in this case, the indefinite pronoun &#8220;anybody&#8221;) is singular, agreement with the pronoun that refers to it requires the use of the awkward &#8220;he or she&#8221; or the gender-restrictive &#8220;he&#8221; or &#8220;she.&#8221; (Read more about <a href="http://www.celebrityenglish.com/understanding-pronouns-gender/">singular antecedents and plural pronoun referents</a>.) One way to avoid this situation is to use a plural antecedent.</p>
<p>This version of Kevin&#8217;s statement avoids this error in pronoun/antecedent agreement:</p>
<blockquote><p>&#8220;No matter what <strong>people say</strong> about my being a father, they have no idea how I am with my kids. That&#8217;s my number one priority - my children.&#8221; </p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/good-job-kevins-possessive/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ellen uses the wrong adverb</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/ellen-comparative-adverb/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/ellen-comparative-adverb/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 15:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[adverbs]]></category>

		<category><![CDATA[modifier confusion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/ellen-comparative-adverb/</guid>
		<description><![CDATA[
&#8220;I definitely cook pasta the best, but I&#8217;ve learned to walk away and let him get on with it. It&#8217;s a metaphor for our relationship.&#8221; - Ellen Pompeo, in Eve, about her boyfriend Christopher Ivery and their competition in the kitchen

Ellen has used a superlative adverb in place of a comparative adverb. 
In the clause [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
&#8220;I definitely cook pasta the best, but I&#8217;ve learned to walk away and let him get on with it. It&#8217;s a metaphor for our relationship.&#8221; - Ellen Pompeo, in <em>Eve</em>, about her boyfriend Christopher Ivery and their competition in the kitchen
</p></blockquote>
<p>Ellen has used <a href="http://www.celebrityenglish.com/grammar-basics-adverbs/">a superlative adverb in place of a comparative adverb</a>. </p>
<p>In the clause &#8220;I definitely cook pasta the best,&#8221; Ellen&#8217;s use of the superlative adverb &#8220;best&#8221; is incorrect because she is comparing her cooking skills with those of only one person. Since only two sets of skills are being compared, a comparative adverb should be used.</p>
<blockquote><p>&#8220;I definitely cook pasta <strong>better</strong>, but I&#8217;ve learned to walk away and let him get on with it.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/ellen-comparative-adverb/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jennifer Love makes an error in pronoun case</title>
		<link>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-love-her-and-her-husband-always-sit-down/</link>
		<comments>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-love-her-and-her-husband-always-sit-down/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Sep 2006 03:59:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>winrow</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[celebrity quotes]]></category>

		<category><![CDATA[pronouns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.celebrityenglish.com/jennifer-love-her-and-her-husband-always-sit-down/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;I was talking to a fan and she told me how her and her husband always sit down to have dinner together and watch the show and hold hands. It wasn&#8217;t until the end of the conversation that I realized that the woman&#8217;s husband was dead.&#8221; -  Jennifer Love Hewitt, on the impact of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;I was talking to a fan and she told me how her and her husband always sit down to have dinner together and watch the show and hold hands. It wasn&#8217;t until the end of the conversation that I realized that <a href="http://www.imdb.com/news/wenn/2006-07-24#celeb9">the woman&#8217;s husband was dead</a>.&#8221; -  Jennifer Love Hewitt, on the impact of her show, <em>Ghost Whisperer</em></p></blockquote>
<p>Jennifer has made an error in pronoun case. She has used the pronoun &#8220;her,&#8221; which can be either objective or possessive, as the subject of a clause.</p>
<p>In the clause &#8220;her and her husband always sit down,&#8221; the subject is &#8220;her and her husband.&#8221; Separate the two parts of the subject and change the number of the verb to test the case of the pronoun:</p>
<ol>
<li>her husband sits down [<em>This makes sense.</em>]</li>
<li>her sits down [<em>This does not make sense.</em>]</li>
</ol>
<p>To correct the error, change the case of the pronoun to subjective.</p>
<blockquote><p>&#8220;I was talking to a fan and she told me how <strong>she</strong> and her husband always sit down to have dinner together and watch the show and hold hands.&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.celebrityenglish.com/jennifer-love-her-and-h